Obtiens ton guide GRATUIT – Les indispensables à inclure sur ton site Web bilingue.

JOINS LA COMMUNAUTÉ ANGLOPHONE

Ton contenu n’est disponible qu’en français ?

Tu as de la difficulté à joindre le marché anglophone ?

Tu te fies à tes collègues, ta parenté ou à une machine pour traduire tes documents importants ?

1,5 milliard (1/5)

Personnes qui parlent anglais

À travers le monde

20 millions

Canadiens

Anglais langue maternelle

initial image
Map of the world
AUGMENTE TA VISIBILITÉ

Communique avec ton public

Une façon certaine d’augmenter ta visibilité, de communiquer avec tes prospects et de les convertir en clients ou donateurs est d’offrir un contenu bilingue de qualité.

TON MESSAGE DOIT ÊTRE COHÉRENT

Ton entreprise possède sa propre voix

En affaires, les mots parlent pour toi lorsque tu n’es pas là pour vendre tes produits et services. Les mots sont essentiels et contribuent à tes efforts pour faire bonne impression.

Ton entreprise possède sa propre voix et une façon unique de communiquer. Laisse-moi t’aider communiquer avec la communauté anglophone, à augmenter ta visibilité et à communiquer un message bilingue cohérent.

Ne laisse pas les barrières linguistiques t’empêcher d’avancer !  

Mégaphone orange - Ton entreprise a sa propre voix

Découvre les 3 obstacles qui t’empêchent de

communiquer avec le marché anglophone, d’avoir une plus grande visibilité et d’uniformiser le message et la voix de ton entreprise.
Et découvre LA chose à faire pour avoir un meilleur contenu bilingue.

Services

Dactylo - Translation Services de traduction
Tu cherches une façon simple de communiquer avec ton public francophone et de le transformer en clients et donateurs ? Mes services de traduction sont la solution !
Julie
Est-ce que des clients attendent juste de faire affaire avec toi ? Rejoins le marché anglophone immédiatement grâce à la traduction de ton contenu !
Tu es directeur des ressources humaines et ton manuel de l’employé, tes contrats, politiques et procédures ne sont disponibles qu’en français ?
Julie Bourbeau - Non-profits OBNL
Tu es responsable des communications ou du marketing de ton organisme ou entreprise et ton contenu n’est disponible qu’en français ?
COMMUNIQUE AVEC MOI

Ne cherche pas plus loin !

Je travaille avec des entreprises et des OBNL et je traduis du français vers l’anglais et de l’anglais vers le français. 

À la carte

Traduction « à la carte » pour tes gros projets tels que rapports annuels, projets de recherche, manuels, politiques, etc.

Traduction FLEX

Forfaits pour de plus petits projets – billets de blogue, infolettres, brochures, communiqués de presse, etc.

Consultation gratuite

Tu ne sais pas quelle option te convient le mieux ? Prends rendez-vous pour une consultation GRATUITE.

Forfaits

FLEX PREMIUM™

1 300 $
Pour les équipes
  • Tu souhaites ajouter une traductrice pigiste à ton équipe ;
  • Une banque de 5 000 mots à utiliser au besoin, sur une période de 3 à 4 mois ;
  • Idéal pour les pages web, brochures, billets de blogue, infolettres, invitations, communiqués de presse, etc.
  • Tu cherches une solution simple et pratique pour tes traductions.

FLEX PLATINUM™

à partir de 2 500 $
Pour les entreprises et les OBNL
  • Tu travailles pour une organisation qui ne manque pas de contenu à faire traduire ;
  • Idéal pour les projets courants comme les campagnes, articles de blogue, communiqués de presse, rapports, offres d'emploi, demandes de financement, etc. ;
  • Forfait de traduction personnalisé qui comprend une banque de 10 000 mots ou plus à utiliser au cours des 3 ou 4 prochains mois ;
  • Cette banque de mots peut être utilisée par n'importe quel membre de ton équipe (ex. RH, RP, communications, marketing, direction, etc.).
populaire

À LA CARTE

À partir de 0,25 $/mot
Pour de gros projets
  • Service efficace, fiable et rapide ;
  • Tu as beaucoup de matériel à faire traduire à la fois ;
  • Idéal pour les rapports annuels, projets de recherche, manuels, politiques, sites web, etc. ;
  • Ton entreprise possède sa propre voix et sa façon unique de communiquer.

Tu ne sais pas quelle option te convient le mieux ? Prends rendez-vous pour une consultation GRATUITE.

TPS et TVQ applicables

À PROPOS DE LA FONDATRICE

Fondé en août 2006, Julie Bourbeau, Services de traduction aide les entreprises et les OBNL canadiens à communiquer avec leur public anglophone. 

 

En plus d’être traductrice, Julie est une rock star ! Elle est coordinatrice et soprano pour le Hudson Community Choir et est la chanteuse du Work in Progress Acoustic Trio et du SAB Band.

 

Julie vit dans sa ville natale de Sainte-Anne-de-Bellevue, une petite ville dans l’Ouest-de-l’île de Montréal, avec ses deux ados, son chum et leurs deux chats. 

 

 

En savoir plus…

Témoignages

blogue

Dans mes propres mots…

GARDONS LE CONTACT

Envoie-moi des conseils pour communiquer avec mon public anglophone et uniformiser la voix de mon entreprise.

Obtiens ton guide GRATUIT – Les indispensables à inclure sur ton site Web bilingue.

Quelques clients satisfaits

Tu souhaites faire partie de cette liste de clients satisfaits ?

Prends rendez-vous pour une consultation GRATUITE dès aujourd’hui ! 

Gardons le contact !

Téléphone : 514 466 8948
Courriel : julie@juliebourbeau.com

Pendant que tu es ici...

Mets la main sur une copie GRATUITE du guide « Les indispensables à inclure sur ton site Web bilingue » !

Oui, SVP !