Conference table, yellow seats - Reach out to francophone employeesne employees Des mots qui comptent Services de traduction Prends rendez-vous pour une consultation GRATUITE

Mets la main sur un guide GRATUIT pour optimiser ta signature courriel bilingue !

JOINS LA COMMUNAUTÉ ANGLOPHONE

Ton contenu n’est disponible qu’en français ?

Tu as de la difficulté à joindre le marché anglophone ?

Tu te fies à tes collègues, ta parenté ou à une machine pour traduire tes documents importants ?

1,5 milliard (1/5)

Personnes qui parlent anglais

À travers le monde

20 millions

Canadiens

Anglais langue maternelle

initial image
Map of the world
AUGMENTE TA VISIBILITÉ

De nos jours

De nos jours, une façon certaine d’augmenter ta visibilité, d’entrer en contact avec tes prospects et de les convertir en clients ou donateurs est d’offrir un contenu bilingue de qualité.

TON MESSAGE DOIT ÊTRE COHÉRENT

Ton entreprise possède sa propre voix.

En affaires, les mots parlent pour toi lorsque tu n’es pas là pour vendre tes produits et services. Les mots sont essentiels et contribuent à tes efforts pour faire bonne impression.

 

Ton entreprise possède sa propre voix et une façon unique de communiquer. Laisse-moi t’aider à joindre la communauté anglophone, à augmenter ta visibilité et à communiquer un message bilingue cohérent.

Mégaphone orange - Ton entreprise a sa propre voix

Découvre les 3 obstacles qui t’empêchent de

joindre un marché anglophone, d’avoir une plus grande visibilité et d’uniformiser le message et la voix de ton entreprise.
Et découvre LA chose à faire pour communiquer un meilleur contenu bilingue.

Services

Dactylo - Translation Services de traduction
Tu es travailleur autonome et tu souhaites augmenter ta présence bilingue en ligne et sur les réseaux sociaux, mais tu ne sais pas par où commencer ?
Julie
Est-ce que des clients attendent juste de faire affaire avec toi ? Joins le marché anglophone immédiatement grâce à la traduction de ton contenu !
Tu es directeur des ressources humaines et ta convention collective, ton manuel de l’employé, tes contrats, politiques et procédures ne sont disponibles qu’en français ?
Julie Bourbeau - Non-profits OBNL
Tu es responsable des communications ou du marketing de ton organisme ou entreprise et ton contenu n’est disponible qu’en français ?
COMMUNIQUE AVEC MOI

Ne cherche pas plus loin !

Je travaille avec des entreprises et des OBNL et je traduis du français vers l’anglais et de l’anglais vers le français. 

alacarte-01
À la carte

Traduction « à la carte » pour tes gros projets tels que rapports annuels, projets de recherche, manuels, politiques, etc.

translate-01
Traduction FLEX

Forfaits pour de plus petits projets – billets de blogue, infolettres, brochures, communiqués de presse, etc.

consult-01
Consultation gratuite

Tu ne sais pas quelle option te convient le mieux ? Prends rendez-vous pour une consultation GRATUITE.

À PROPOS DE LA FONDATRICE

Fondée en août 2006, Julie Bourbeau, Services de traduction, aide les entreprises et OBNL à joindre le marché anglophone, à accroître leur visibilité et à avoir un message bilingue cohérent.   

Amoureuse des mots et auteure, Julie a participé à deux livres : Manifesting a New Life (une compilation d’histoires inspirantes basées sur la loi de l’attraction) et Co-parenting in Harmony où elle partage son parcours de mère monoparentale de deux enfants. 

Julie contribue également régulièrement au West Island Blog.

Forfaits

À LA CARTE

À partir de 0,21 $/mot
Pour de gros projets
  • Service efficace, fiable et rapide ;
  • Tu as beaucoup de matériel à faire traduire à la fois - 2000 mots et plus ;
  • Idéal pour les rapports annuels, projets de recherche, manuels, politiques, sites web, etc. ;
  • Ton entreprise possède sa propre voix et sa façon unique de communiquer.

FLEX

460 $
Pour petites entreprises
  • Un accès sur demande à mon expertise ; plus besoin de chercher un traducteur à la dernière minute ;
  • Une banque de 2 000 mots à utiliser au besoin, sur une période de 3 à 4 mois ;
  • Idéal pour les pages Web, brochures, billets de blogue, infolettres, invitations, communiqués de presse, etc. ;
  • Tu n’as pas beaucoup de matériel à faire traduire d'un seul coup.
populaire

FLEX PREMIUM

770 $
Pour équipes
  • Tu souhaites ajouter une traductrice pigiste à ton équipe ;
  • Une banque de 3500 mots à utiliser au besoin, sur une période de 3 à 4 mois ;
  • Idéal pour les pages web, brochures, billets de blogue, infolettres, invitations, communiqués de presse, etc.
  • Tu cherches une solution simple et pratique pour tes traductions.

Tu ne sais pas quelle option te convient le mieux ? Prends rendez-vous pour une consultation GRATUITE.

TPS et TVQ applicables

Témoignages

blog

Dans mes propres mots…

GARDONS LE CONTACT

Envoie-moi des conseils pour joindre le marché anglophone et
uniformiser la voix de mon entreprise.

Mets la main sur un guide GRATUIT pour optimiser ta signature courriel bilingue !

Quelques clients satisfaits

Tu souhaites faire partie de cette liste de clients satisfaits ?

Prends rendez-vous pour une consultation GRATUITE dès aujourd’hui ! 

Gardons le contact !

Téléphone : 514 466 8948
Courriel : julie@juliebourbeau.com

Pendant que tu es ici...

Mets la main sur un guide GRATUIT pour optimiser ta signature courriel bilingue !

Oui, SVP !