Bonne Journée internationale de la traduction

C’est aujourd’hui la Journée internationale de la traduction!   

Pourquoi en ce jour, te demandes-tu ? Le 30 septembre est la fête de Saint Jérôme, l’homme qui a traduit la Bible et certaines parties de l’Évangile hébreu. Saint Jérôme est considéré comme le saint patron des traducteurs.

La Fédération internationale des traducteurs a donc choisi cette date pour promouvoir les métiers de la traduction dans les différents pays. Le thème de cette année est Un monde sans barrières.

Voici ce que la FIT a affirmé au sujet de ce thème : « L’année 2017 a marqué un événement important pour les traducteurs, terminologues et interprètes professionnels. Cette année-là, à sa 71e session, l’Assemblée générale des Nations Unies adoptait à l’unanimité la résolution A/RES/71/288 reconnaissant le rôle de la traduction professionnelle dans le rapprochement des nations et la promotion de la paix, de la compréhension et du développement. Dans cette même résolution, elle proclamait le 30 septembre Journée mondiale de la traduction de l’ONU devant être célébrée dans l’ensemble de son réseau.. »

Dans un hommage à cette fête spéciale, les Nations-Unies ont affirmé que celle-ci « est l’occasion de rendre hommage aux spécialistes des langues et de souligner l’importance de leur travail pour unir les nations, faciliter le dialogue, permettre la compréhension et la coopération, favoriser le développement et renforcer la paix et la sécurité dans le monde. »

L’ONU ajoute : « Il est de plus en plus admis que les langues jouent un rôle vital dans le développement : gages de la diversité culturelle et du dialogue interculturel, elles sont aussi un moyen d’atteindre une éducation de qualité pour tous, de renforcer la coopération, de bâtir des sociétés du savoir inclusives, de préserver le patrimoine culturel et de mobiliser la volonté politique en faveur de l’application des bienfaits de la science et de la technologie au service du développement durable. »

Ce sont toutes de bonnes raisons de célébrer!

À propos de la Fédération internationale des Traducteurs

La Fédération internationale des Traducteurs (FIT) est un groupement international d’associations de traducteurs, d’interprètes et de terminologues. Elle compte plus de cent associations professionnelles répertoriées, représentant plus de 80 000 traducteurs dans 55 pays. La FIT a pour objectif de promouvoir le professionnalisme au sein des disciplines qu’elle représente. Elle cherche continuellement à améliorer les conditions d’exercice de la profession dans tous les pays et à soutenir les droits du traducteur et la liberté d’expression.

Article lié : Comment un traducteur peut t’aider à communiquer avec ton public cible  

No Comments

Post A Comment

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Pendant que tu es ici...

Mets la main sur une copie GRATUITE du guide « Les indispensables à inclure sur ton site Web bilingue » !

Oui, SVP !