02 Fév Comment un traducteur peut t’aider à communiquer avec ton public cible
En janvier, j’ai partagé un article intitulé « 3 conseils pour assurer une super collaboration avec un traducteur ». Lors des jours qui ont suivi, plusieurs personnes m’ont fait part de leurs difficultés en matière de contenu. Que devraient-elles créer ? Pourquoi ? Quel contenu devrait être traduit en priorité, et pourquoi ?
Je ne suis pas une experte en création de contenu et en marketing. Cependant, j’ai travaillé sur suffisamment de projets pour savoir quel type de contenu offre la plus grande visibilité et arrive à rejoindre ton public. Je sais également que lorsque ce contenu est aussi disponible en anglais, ça t’aidera à atteindre ces objectifs.
Tu te demandes par où commencer? Cela varie selon que tu travailles pour un OBNL ou une entreprise.
Un site Web bilingue est indispensable pour toute entreprise ou OBNL. En ayant un site Web unilingue, tu rates des occasions d’attirer plus de clients et de donateurs. Que tu vendes des savons ou que tu organises des collectes de fonds, si ton site Web est uniquement en français, tu ne communiques qu’à des clients ou donateurs francophones. Cependant, si ton site Web est également disponible en anglais, tu peux désormais attirer un public anglophone, vendre plus de produits et services et recueillir plus de dons.
Tu te demandes ce que ton site Web devrait inclure ? J’ai la réponse ! Clique ici pour télécharger ton guide GRATUIT – « Les indispensables à inclure sur ton site Web bilingue ».
Selon ton type d’organisation, voici des exemples de contenu que tu pourrais créer et faire traduire.
OBNL :
- Site(s) Web et pages Web ;
- Campagnes de dons ;
- Articles de blogue, infolettres et publications sur les médias sociaux ;
- Communiqués de presse ;
- Guides d’activités ;
- Rapports annuels ;
- Demandes de financement ;
- Politiques et procédures en matière de ressources humaines, manuels des employés et offres d’emploi ;
- Procès-verbaux des réunions et des assemblées générales annuelles.
Ce sont tous des essentiels pour communiquer avec tes donateurs, commanditaires, membres ou employés anglophones. Ils sensibilisent les gens à la cause et aux programmes de ton organisme. Ils t’aideront aussi à rejoindre plus de gens avec tes campagnes de financement. Ceci entraînera inévitablement plus de dons.
Pour en savoir plus sur les OBNL que j’ai le privilège de servir, clique ici.
Entreprises (B2B ou B2C) :
- Site(s) Web et pages Web ;
- Articles de blogue, infolettres et publications sur les médias sociaux ;
- Communiqués de presse ;
- Politiques et procédures en matière de ressources humaines, manuel de l’employé et offres d’emploi ;
- Descriptions de produits ;
- Contrats ;
- Propositions et soumissions.
Ce sont tous des indispensables pour communiquer avec tes clients et tes employés anglophones. Ils te permettront de commercialiser et de vendre tes produits et services.
Que tu travailles pour une entreprise ou un OBNL, un moyen sûr d’accroître sa visibilité et de communiquer avec ton public cible est d’avoir un contenu bilingue de qualité. Ce qui précède sont des idées sur où commencer ou sur d’autre contenu que tu pourrais faire traduire.
Tu as déjà beaucoup de documents que tu souhaites faire traduire ? Mes services « à la carte » sont là pour t’aider ! Tu m’envoies tes documents ici, je t’envoie une proposition, tu réponds par un OUI enthousiaste et je me mets au travail.
Tu n’as pas beaucoup de contenu à faire traduire d’un seul coup ? J’ai le forfait idéal pour toi! Semblable à une banque d’heures ou à un « retainer » que tu achèterais d’une adjointe virtuelle ou d’un avocat, cette option te permet d’acheter une banque de 5 000 mots. Nous allons ensuite piger dans cette banque chaque fois que tu as de petits documents à faire traduire. Ces document peuvent être des infolettres, des articles de blogue, des communiqués de presse, etc.)
Tu souhaites en savoir plus sur ce forfait de traduction ? Clique ici.
J’ai hâte de t’aider dans ton parcours vers un contenu bilingue !
P.S : Tu souhaites en savoir plus sur ces options ? Tu as des questions ? Prends rendez-vous pour une CONSULTATION GRATUITE ici.
No Comments